logo-with-text
掌握台日新鮮單品好物 隨時推給你!立即追蹤

激爽!隨身攜帶「激痛點按摩球」來照顧您的身體,在辦公室或旅行時馬上可以感覺精神煥發

激爽!隨身攜帶「激痛點按摩球」來照顧您的身體,在辦公室或旅行時馬上可以感覺精神煥發
經常用觸發點「按摩球」進行身體護理! 它在辦公桌工作和旅行之間非常有用。
激爽!隨身攜帶「激痛點按摩球」來照顧您的身體,在辦公室或旅行時馬上可以感覺精神煥發

我的新生活開始兩週了!這是你逐漸適應新學校和工作的時期。

但這也是身體和精神疲勞容易出現的時期…

使用這款按摩球在空閒時間照顧自己!

手掌大小的按摩球

激痛點按摩球MB1 2,530日圓(含稅)

它看起來像一個普通的球,但它實際上是一個神奇的球,甚至被運動員使用。

任何人都可以輕鬆地進行自我按摩。

它的大小與網球差不多。

您可以使用網球進行按摩,但這種獨特的柔軟度是 MB1 獨有的!

即使施加很大的重量也不會倒塌,耐久性極佳!

在辦公桌上輕鬆按摩

只需將其壓在您擔心僵硬的部位,然後滾動即可進行簡單的按摩。

連脖子、肩膀這樣的小肌肉都能得到精準刺激,感覺棒極了!

當然,放鬆大腿等大塊肌肉也是可以的。

您可以坐著按摩,無需躺下,這樣您就可以在休息時快速得到護理。

用在腳底效果真的很好!

按摩後,雙腳會感覺溫暖、輕盈。

我比較了一下

除了MB1之外,我還有MB2(MB1串聯)和MB5(MB1大小的兩倍),所以我們來比較一下!

每個人都有不同的特質和專業領域。

MB5適合大面積鬆動。

基本上,它經常在趴著或坐在地板上使用,所以它在家裡或健身房都很有用。

MB2 非常適合放鬆頸部、肩部和背部區域!如果你想在學校或工作之間使用它,MB1似乎是一個不錯的選擇。

您可以根據自己的生活方式和想要按摩的部位進行選擇,所以如果有您感興趣的東西,請檢查一下。

我想在不損壞它的情況下使用它。

這款按摩球採用EVA發泡材質製成,摸起來柔軟度恰到好處。

它很軟,會留下刮痕,所以要小心不要刮傷它。

把它放在你的包包裡

MB1 的緊湊性意味著即使您將其放入包中也不會妨礙操作。

我喜歡旅行時可以輕鬆攜帶它!

在你太累之前,試著自我按摩來改善你的身體和健康。

◎本文經 Roomie 授權刊登,原文發表於此,作者為 かとパン 

Curel珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」不只夏天,覺得有點乾燥的秋冬也能使用!

Curel珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」不只夏天,覺得有點乾燥的秋冬也能使用!
Curel珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」不只夏天,覺得有點乾燥的秋冬也能使用!
Curel珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」不只夏天,覺得有點乾燥的秋冬也能使用!

雖然已經來到十月下旬了,但仍然有幾天酷熱如夏,很難感受得到秋天就快要來了。然而,我開始注意到皮膚有乾燥的現象,因此我改變了原先的護膚方式。我在今年夏天經常使用 Curel 珂潤潤浸保濕超微米精華噴霧,儘管現在秋天到來,它依舊很有用。

Curel 珂潤的化妝水噴霧

Curel 珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧 150g」1,980 日圓(含稅)

這是 Curel 珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」。

60 毫升、150 毫升、250 毫升這三種,由於考慮到存放空間的問題,我總是買中間 150 毫升那一款。

Curel 珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」是一種噴霧型化妝水,有著補充神經酰胺的作用,只需輕輕一噴,就能提供持久的保濕效果,這就是 Curel 珂潤保養品的典型功效。

除了保濕成分(桉樹萃取物)外,還含有抗炎劑(活性成分),防止皮膚受到刺激而出現狀況。

細細的噴霧感很好

它裝在一個像是止汗劑的噴霧罐裡,使用時會噴出細細的輕柔噴霧。

噴到皮膚上會感覺柔柔的很舒適,感覺能給肌膚提供充足的水分、絲毫不浪費!

不僅可以用在臉上,還可以用在全身的肌膚,我主要是在洗澡後使用。

不但非常保濕,而且使用起來滋潤不黏膩

Curel 珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」非常適合在夏天使用,如果保濕力太高,使用起來會有點厚重,不過這款保濕噴霧非常適合持續炎熱和寒冷的天氣使用。

Curel 珂潤「潤浸保濕超微米精華噴霧」非常適合在塗抹乳液之前使用,而且我喜歡它使用起來很方便,能夠容易噴灑在背部和臀部等難以塗抹潤膚霜的部位。

我經常因為懶惰不做身體護理,因為要塗抹全身實在很麻煩,因此如果沒有這種噴霧類型的護膚品,我就活不下去⋯⋯

我的護身符保養品

Curel 珂潤 「潤浸保濕超微米精華噴霧沒有香味,任何有刺激性的成分都沒有添加,因此不論在任何的肌膚狀況時都能安心使用。

這已經是我的第 3 瓶了,就像是我的護身符一樣,已經離不開它了。

如果在這個季節不知道要使用什麼樣的護膚品比較好的話,請參考一下這款保濕噴霧!

延伸閱讀

◎本文經 Roomie 日文版 授權刊登,原文發表於此,作者為小池田。

本文初稿使用 AI 翻譯。